AIRE FRED (1926) de H. P. Lovecraft

“Aire fred” és una història curta escrita per H. P. Lovecraft el març de 1926, al final de la seva curta i fallida estada a Nova York. Va ser publicada per primera vegada a la revista “Tales of Magic and Mystery” Volum 1, Número, 4 de març de 1928.

En aquest relat es nota clarament l’efecte negatiu que van exercir aquells dos anys que va haver d'”exiliar-se” a la gran ciutat, on el protagonista descriu la pobresa i l’animositat vers els estrangers que ell mateix experimentava.

Aquí el teniu traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

Aquí teniu també la versió original extreta de Wikisource en format PDF:

La traducció al català i aquesta edició és © 2026 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

L’AMBAIXADA DE LA MORT (1905) d’Antoni Careta i Vidal

“L’ambaixada de la mort” és una història curta escrita per Antoni Careta i Vidal. Va ser publicada el 1905, dins de l’antologia “Narracions Estranyes”, tres històries del mateix autor publicada per Ilustració Catalana.

Podeu trobar el text en el català original (d’abans de les normes de Pompeu Fabra) al Viquitext.

El 1935 es va reeditar en català modern a “L’ull acusador”, com a part de la col·lecció “Quaderns literaris”.

Aquí el teniu en una nova edició en català, actualitzada a les normes actuals, tant en PDF com en ePUB:

Aquí teniu també la versió de 1935 en format PDF:

Aquesta edició actualitzada és © 2026 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

EL DESCENDENT (1927) d’en H. P. Lovecraft

“El descendent” és una història curta inacabada escrita per H. P. Lovecraft el 1927. De forma pòstuma, va ser publicada per primera vegada a la revista Leaves el 1938.

Tornem a Lovecraft i tornem als orígens del Necronomicon, en aquest conte inconclús també escrit (probablement) el 1927, on Lovecraft encetava el que volia que fos “un estudi molt acurat de Londres… per obtenir-hi inspiració i context per a relats que requerien unes antiguitats més riques de les que els Estats Units podien oferir”.

Malauradament, sembla que el va abandonar i mai no el va reprendre.  

Així i tot, podeu deixar-vos endur per la imaginació i aventurar-vos a donar-li un final a aquest relat —ara que arriba la Nit d’Ànimes, el moment perfecte per donar vida a allò que mai no hauria d’haver despertat. 

Aquí el teniu traduït al català, tant en PDF com en ePUB:



Aquí teniu també la versió original extreta de Wikisource en format PDF:

La traducció al català i aquesta edició és © 2025 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

EL THLOBBON DE SAPPANAL (1912) de Lord Dunsany

“El Thlobbon de Sappanal” és el fragment d’una obra de teatre traduïda a l’anglès per Lord Dunsany. Així almenys va ser publicat a la revista Rhythm el desembre de 1912.

Aquesta obra encara no es troba en domini públic, però hem aconseguit el permís exprés de l’actual Lord Dunsany per a poder publicar la traducció al català. (Volem agrair en particular a @arekuser la seva feina per a aconseguir aquesta fita.)

Aquí el teniu traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

Hem traduït també una carta de Lord Dunsany a Arthur C. Clarke el 1948 on parla de Lovecraft i també les similituds del Thlobbon amb el Necronomicon.

Aquí teniu també la versió original en format PDF de quan es va publicar a la revista Rhythm:

Volem agrair a:

  • Arekuser per la revisió i les seves gestions amb la casa Dunsany

La traducció al català i aquesta edició és © 2025 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

Aquesta traducció al català s’ha publicat amb el permís dels hereus de Lord Dunsany.

EL LLIBRE (1933) d’en H. P. Lovecraft

“El llibre” és una història curta inacabada escrita per H. P. Lovecraft el 1933. De forma pòstuma, va ser publicada per primera vegada a la revista Leaves el 1938.

Aprofitant que es troba en domini públic aquí teniu el relat traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

Aquí teniu també la versió original extreta de Wikisource en format PDF:

La traducció al català i aquesta edició és © 2025 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International