EL THLOBBON DE SAPPANAL (1912) de Lord Dunsany

“El Thlobbon de Sappanal” és el fragment d’una obra de teatre traduïda a l’anglès per Lord Dunsany. Així almenys va ser publicat a la revista Rhythm el desembre de 1912.

Aquesta obra encara no es troba en domini públic, però hem aconseguit el permís exprés de l’actual Lord Dunsany per a poder publicar la traducció al català. (Volem agrair en particular a @arekuser la seva feina per a aconseguir aquesta fita.)

Aquí el teniu traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

Hem traduït també una carta de Lord Dunsany a Arthur C. Clarke el 1948 on parla de Lovecraft i també les similituds del Thlobbon amb el Necronomicon.

Aquí teniu també la versió original en format PDF de quan es va publicar a la revista Rhythm:

Volem agrair a:

  • Arekuser per la revisió i les seves gestions amb la casa Dunsany

La traducció al català i aquesta edició és © 2025 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

Aquesta traducció al català s’ha publicat amb el permís dels hereus de Lord Dunsany.

EL LLIBRE (1933) d’en H. P. Lovecraft

“El llibre” és una història curta inacabada escrita per H. P. Lovecraft el 1933. De forma pòstuma, va ser publicada per primera vegada revista Leaves el 1938.

Aprofitant que es troba en domini públic aquí teniu el relat traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

Aquí teniu també la versió original extreta de Wikisource en format PDF:

La traducció al català i aquesta edició és © 2025 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

EL CLERGUE MALVAT (1933) d’en H. P. Lovecraft

El clergue malvat” és el fragment d’una carta escrita per H. P. Lovecraft el 1933. De forma pòstuma, va ser publicat com una història curta a la revista Weird Tales l’abril de 1939

Aprofitant que es troba en domini públic aquí teniu el relat traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

Aquí teniu també la versió original extreta de quan es va publicar a la revista Weird Tales en format PDF:

La traducció al català i aquesta edició és © 2025 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

LA TORBERA SOTA LA LLUNA (1921) d’en H. P. Lovecraft

“La torbera sota la lluna” (“The Moon-Bog” en el seu original en anglès) és un conte de terror de l’escriptor americà H. P. Lovecraft.

Escrit el 1921 i publicat per primera vegada a la revista Weird Tales el juny de 1926.

Aprofitant que es troba en domini públic aquí teniu el relat traduït al català, tant en PDF com en ePUB:



Aquí teniu també la versió original extreta de quan es va publicar a la revista Weird Tales en format PDF:

Volem agrair a:

La traducció al català i aquesta edició és © 2025 per en M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

ELS ARQUERS (1914) de l’Arthur Machen

“Els arquers” (“The Bowmen” en el seu original en anglès) és una història curta de l’escriptor anglès Arthur Machen

Publicada per primera vegada el 1914 al diari The Evening News. Escrita com si fos un relat real i que va donar lloc a la llegenda dels Àngels de Mons.

Fou republicada al número de juliol de 1928 de la revista Weird Tales.

Aprofitant que es troba en domini públic aquí teniu el relat traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

Aquí teniu també la versió original extreta de quan es va publicar a la revista Weird Tales en format PDF:

La traducció al català i aquesta edició és © 2025 per M. Di Mauro i s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

Si us ha agradat i en voleu llegir més: